暴力
いつも紀伊国屋に行った時は、
scriptaというフリーペーパーをもらうことにしている。
残念にも平出隆の連載は終わってしまって、
もっか、吉田奈緒子さんの連載が楽しみ。
彼女は半農半翻訳の、あの「無銭経済宣言」の訳者である。
著者のマーク・ボイルは、次なる作品を書いて、
またまた彼女が訳すらしい。
これがだねぇ、この人さすがに私のお気に入りだけあって、
すごいんだ。
題名はまだ仮だけど「モロトフ・カクテルをガンディーと」
というのだが、この聞きなれないカクテル、
火炎瓶のことを言うのだそうだ。
要するに「非暴力不服従」に異議を唱える本らしい。
実は私は暴力の定義を考え直す時が来ていると、
ずっと思っていた。
特に我が国では、政府に異議を申し立てるコールまでが、
暴力的であると批判される。
行き過ぎた丁寧語がもてはやされ、
ちょっとおかしいんでないの、と思う。
暴力はぶん殴るとかズドンと撃つことばかりか?
この言葉自体大嫌いだが、経済制裁だって命を奪う。
日本の数万人の自殺者だって、
政権と政策と経済の仕組みによる虐殺だとも言える。
首相は大量の国民を虐殺する独裁者と言えなくもない。
我々は極端な非対称の立場にあって、
お利口に非暴力を唱えているべきなのか。
しかしこういうことは表立っていうには、
かなり勇気がいるだろう。
マーク・ボイルは勇気のある男である。
私の見立てに間違いはなかった。
早く読みたいやんか、
と気が急いている暴力的なわしである。